young stressed depressed overworked asian man working office

Cultural Differences: Chinese vs Western Work Culture

Views: 2462

Overtime Culture (加班)

Australian Overtime

Sydney trains had a ban recently on paid work overtime. Because Australian workplace regulations require any worker who works more than 8 hours per day to be paid overtime rates for each additional hour of time worked for a company, companies find it too expensive to offer overtime.

Chinese Overtime

In Chinese culture, overtime is unpaid, and an unspoken requirement.

Chinese work contracts have less formal oversight.

Due to competition, work in China is also hard to secure.  For those who do manage to secure employment, exploitation has become more acceptable in Chinese workplace culture.

It is taken for granted that Chinese companies will require their employees to work hours in addition to what employees get paid for.  If you complain to the boss, or ask for more time off, you could lose your job.

Everyone in the workplace just accepts that overtime has to be done, even at the expense of personal relationships and friends.

In China, this work culture is called overtime (加班).

How Significant Is Work?

When I discussed my Chinese friend’s job in terms of being regularly asked to work overtime, she said, “I do not question it.  I just do it.”

I said, “In China, when you study in high school, most students are encouraged to finish school, come home, and then review their work.  You said you would wake up in the morning, go to school all day until night time, come home to sleep, and wake up to do it all again.”

“I think school in China conditions students to accept a culture of overtime.  Business in China knows how hard students work, which makes it easy to force overtime on their workers.”

I said, “I understand in China what people want to do.  Kids finish university, and then focus on their work, focus on building up a career.  The focus is different in Australia.”

Western Fear of Boss

“In China, you will take photos with all the people in your company and show off how great your work is, but in Australia we hate our boss.  We don’t want to do anything extra.  Our work is just our work.”

I told her a big difference, “In China, the boss will take you out to have lunch or to have dinner or drinks with the company and take photos.”

“In Australia, whenever the boss invites you out to do something, normally it is just to prepare to fire you.  They want to find out about you, how you do your job, and eventually fire you.”

She said, “Really, it is like that?”  I said, “Yeah.  So we get worried when the boss invites us out because usually it spells trouble.”

australia china flags
Comments: 0

Your email address will not be published. Required fields are marked with *

Next Post
工作加班文化 读英文版 悉尼的列车行业最近禁止员工额外有偿加班。因为澳洲的工作场所规定任何工人只要每天工作超过8小时,所工作的公司就要支付额外小时数的加班工资,而公司发现这样支付加班费太贵了。 在中国的文化中,无偿加班是一种潜规则性的要求。 中国的劳动合同没有被很正式监督。因为竞争力关系,工作的稳定也很难保证。所以对于那些有稳定工作的人,公司对员工的利用剥削开始逐渐成为了一种被默认的中国工作文化。公司要求他们的员工在除了有偿工作时间以外进行额外小时加班成了一件理所应当的事情。如果你抱怨你的老板,或者要求更多的休息时间,你可能会被炒鱿鱼。每个有工作的人都接受通过加班来完成工作,甚至不惜牺牲个人的爱情和友情。在中国,这种工作文化被称为加班。 当我和我的中国朋友讨论起这样的工作时,她说:“我不介意加班。”,我说:“我明白在中国人们想做什么。孩子们完成大学学业,然后投入到工作中,努力建立自己的事业。但在澳大利亚人们的着重点并不在于此,在澳大利亚工作并不重要。” 西方员工们讨厌老板 “在中国,员工们专注于团队合作和其中的乐趣。老板会组织一些工作聚会,带着公司的同事们外出吃午餐或者晚餐,或者喝上一杯,并且鼓励工作团队在公司里拍一些所有同事一起的合影来显示他们的工作多么棒。“ ”但是,在澳大利亚,我们讨厌我们的老板。我们不想在工作之余做任何事,工作仅仅只是工作。“ ”在澳大利亚,无论什么时候老板邀请你外出做些什么,通常只是他准备要炒了你了。他们想调查清楚关于你和你的工作情况,然后最终解雇你。“…